本ページでは、「医薬品」の「漢方処方製剤」の改正事項をまとめています。大きな改正はなく、字句の修正等がほとんどなので、優先順位は高くありません。時間のあるときに、旧版のテキストを直していってください。
登録販売者試験の手引きが令和4年4月に改正されました。
「医薬品」の「漢方処方製剤」の改正は、本ページにまとめています。
太文字部分が「加筆」のあったところで、訂正線が「削除」されたところです。
試験的に重要な改正は、少しです。
見ておくべき改正は…、
大きく加筆された「桂枝加朮附湯、桂枝加苓朮附湯」、
体力規定に変更のあった「当帰飲子」や「麻杏甘石湯、神秘湯」、
キーワードが追加された「安中散」、
「まれ重篤副作用」に追加のあった「防風通聖散」と「清上防風湯」くらいです。
上記以外の改正は、字句の修正やちょっとした加筆修正です。時間に余裕のあるときに、ぼちぼち見ていけばいいでしょう。
このページを「お気に入り」に入れておいて、少しずつチェックしていってください。
なお、試験的に意味のない改正、たとえば、ルビ系統(鬱血→うっ血、寝汗→ねあせ)や、漢字表記の変更(乙字湯:大便が固い→大便が“かたい”)などは、メンドウなので割愛しています。
「I 精神神経に作用する薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは以下の通りです。
ちなみに、「かぜ」の漢方処方製剤には、改正がなかったです。
「鎮痛」の「芍薬甘草湯」に改正があります。
テキストの体力規定の記述を…、
「体力に関わらず使用でき、」
…と、修正してください。
「鎮痛」の「桂枝加朮附湯」と「桂枝加苓朮附湯」に改正があります。
テキストの記述を…、
「いずれも体力虚弱で、汗が出、手足が冷えてこわばり、ときに尿量が少ないものの桂枝加朮附湯は体力虚弱で、汗が出、手足が冷えてこわばり、ときに尿量が少ないものの関節痛、神経痛に、」
「桂枝加苓朮附湯は体力虚弱で、手足が冷えてこわばり、尿量が少なく、ときに動悸、めまい、筋肉のぴくつきがあるものの関節痛、神経痛に適すとされるが、」
「どちらも動悸、のぼせ、ほてり等の副作用が現れやすい等の理由で、のぼせが強く赤ら顔で体力が充実している人には不向きとされる。」
…と、修正してください。
かつては、桂枝加朮附湯と桂枝加苓朮附湯が“いっしょくた”に説明されていましたが、改正によって、個々に異なる説明となりました。
テキストの記述を…、
「薏苡仁湯は体力中等度で、なものの関節や筋肉のはれや痛みがあるものの関節痛、筋肉痛、神経痛に適すとされ、」
「麻杏薏甘湯は体力中等度なものので、関節痛、神経痛、筋肉痛、いぼ、手足のあれ(手足の湿疹・皮膚炎)に適すとされる」
…と、修正してください。
試験的には、ほとんど影響ないかと思います。
「鎮静」の「抑肝散」と「抑肝散加陳皮半夏」に、改正があります。
体力規定から、「幅広く用いることができる。」が削除されました。
そして、「小児疳症」に、「神経過敏」が括弧書きで追加されています。
テキストの記述を…、
「抑肝散は体力中等度をめやすとして、幅広く用いることができる。神経がたかぶり、怒りやすい、イライラなどがあるものの神経症、不眠症、小児夜なき、小児疳症(神経過敏)、歯ぎしり、更年期障害、血の道症に適すとされる。」
「抑肝散加陳皮半夏は体力中等度をめやすとして、やや消化器が弱く、いものに幅広く用いることができる。神経がたかぶり、怒りやすい、イライラなどがあるものの神経症、不眠症、小児夜なき、小児疳症(神経過敏)、更年期障害、血の道症、歯ぎしりに適すとされる」
…と、修正してください。
試験的には、「幅広く用いることができる」を憶えなくてよくなったので、少し楽になりました。
「神経過敏」の方は、試験には、あまり影響ないかと思います。
「鎮静」の「桂枝加竜骨牡蛎湯」に、改正があります。
「神経過敏で」という文言の追加です。
テキストの記述を…、
「体力中等度以下で疲れやすく、神経過敏で、興奮しやすいものの神経質、不眠症、小児夜なき、夜尿症、眼精疲労、神経症に適すとされる。」
…と、修正してください。
試験的には、あまり影響ないかと思います。
「II 呼吸器官に作用する薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは以下の通りです。
「鎮咳去痰」の「甘草湯」に、改正があります。
以前の「広く応用でき」が「使用でき」となった次第です。
また、「咽喉痛」の効能も追加されています。
テキストの記述を…、
「甘草湯は、構成生薬がカンゾウのみからなる漢方処方製剤で、体力に関わらず使用広く応用でき、激しい咳、咽喉痛、口内炎、しわがれ声に、外用では痔・脱肛の痛みに用いられる。」
…と、修正してください。
「甘草湯」が要注意論点なので、改正も、チェックしておきましょう。
「鎮咳去痰」の「半夏厚朴湯」に、改正があります。
「幅広く応用できる。」の文言が削除された次第です。
テキストの記述を…、
「体力中等度をめやすとして、幅広く応用できる。気分がふさいで、(略)。」
…と、消すだけです。
「鎮咳去痰」の「柴朴湯」に、改正があります。
効能に加筆があり、「虚弱体質」にも効くようになりました。
そして、「虚弱体質改善」ウンヌンの記述が削除されました。
テキストの記述を…、
「別名を小柴胡合半夏厚朴湯ともいう。体力中等度で、気分がふさいで、咽喉、食道部に異物感があり、かぜをひきやすく、ときに動悸、めまい、嘔気などを伴うものの小児喘息、気管支喘息、気管支炎、咳、不安神経症、虚弱体質に適すとされるが、むくみの症状のある人等には不向きとされる。」
「また、上記症状における虚弱体質改善にも用いられる」
…と、修正してください。
試験的には、あまり大きな影響はないと思います。
「鎮咳去痰」の「麻杏甘石湯」と「神秘湯」に、改正があります。
これまでは、両方の漢方処方製剤とも、体力規定が「体力中等度またはそれ以上」だったのですが、「またはそれ」が削除され、「体力中等度以上」となりました。
テキストの記述を…、
「麻杏甘石湯は体力中等度あるいはそれ以上で、」
「神秘湯は体力中等度あるいはそれ以上で、」
…と、修正してください。
チェックしておきましょう。
「喉の痛み」の「桔梗湯」に、改正があります。
体力規定から「広く応用」が削除され、「体力に関わらず使用でき」となった次第です。
テキストの記述を…、
「桔梗湯は、体力に関わらず使用広く応用でき、る。」
…と、修正してください。
チェックしておきましょう。
「喉の痛み」の「駆風解毒散」と「駆風解毒湯」に、改正があります。
言うなれば、「使用でき」が追加された次第です。
テキストの記述を…、
「駆風解毒散及び駆風解毒湯は体力に関わらず使用でき、」
…と、修正してください。
まあ、チェックしておきましょう。
「喉の痛み」の「響声破笛丸」に、改正があります。
言うなれば、体力規定から「広く応用」が削除され、「使用」が追加された次第です。
テキストの記述を…、
「体力に関わらず使用広く応用できる。」
…と、修正してください。
まあ、チェックしておきましょう。
「III 胃腸に作用する薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは以下の通りです。
「胃の不調」の「安中散」に、改正があります。
「筋肉が弛緩する傾向にあり」が削除され、「腹部は力がなくて」と「嘔吐」と「嘔吐」が追加された次第です。
テキストの記述を…、
「体力中等度以下で、腹部は力がなくて筋肉が弛緩する傾向にあり、胃痛又は腹痛があって、ときに胸やけや、げっぷ、胃もたれ、食欲不振、吐きけ、嘔吐などを伴うものの神経性胃炎、慢性胃炎、胃腸虚弱に適するとされる。」
…と、修正してください。
「腹部は力がなくて」は、選択肢判別のキーワードとなるので、チェックしておきましょう。
「胃の不調」の「平胃散」に、改正があります。
「人における」を「ものの」に修正するだけです。
よって、記述は、「下痢の傾向のあるものの食べすぎ」云々となります。
ぶっちゃけ、試験的には、意味がないので、無視してもいでしょう。直さなくても、意味は通じますし…。
「腸の不調」の「桂枝加芍薬湯」に、改正があります。
当該改正も、先と同じようなものです。
「人」を「もの」に修正するだけです。
んなもんで、記述は、「腹部膨満感のあるもののしぶり腹」云々となります。
気になる人だけ、直しましょう。
「腸の不調」の「大黄甘草湯」に、改正があります。
体力規定が「体力に関わらず使用できる」となり、「広く応用され」が削除された次第です。
テキストの記述を…、
「体力に関わらず使用できる。広く応用され、」
…と、修正してください。
チェックしておきましょう。
「Ⅳ 心臓・血液に作用する薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは、「強心薬」の「苓桂朮甘湯」です。
「尿量増加作用」を、「利尿作用」に修正してください。
当該「尿量増加→利尿」の改正は、漢方処方製剤のみならず、生薬等でも、そこそこ見るので、チェックしておきましょう。
「Ⅴ 排泄系の薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは、以下の通りです。
「痔の薬」の「芎帰膠艾湯」に改正があります。
効能に、「月経過多」が加わっています。
テキストの記述を…、
「体力中等度以下で冷え症で、出血傾向があり胃腸障害のないものの痔出血、貧血、月経異常・月経過多・不正出血、皮下出血に適すとされ…(略)」
…と、修正してください。
効能を全部覚えるのは酷ですが、念のため、チェックしておきましょう。
「泌尿器用薬」の「八味地黄丸」に改正があります。
テキストの記述を…、
「体力中等度以下で、疲れやすくて、四肢が冷えやすく、尿量減少又は多尿でときに口渇があるものの」
「下肢痛、腰痛、しびれ、高齢者のかすみ目、痒み、排尿困難、残尿感、夜間尿、頻尿、むくみ、高血圧に伴う随伴症状の改善(肩こり、頭重、耳鳴り)、軽い尿漏れに適すとされ…(略)」
…と、修正してください。
要は、「残尿感」が追加され、「尿漏れ」が「軽い尿漏れ」になったという塩梅です。
ぜんぶを憶えることは厳しいですが、チェックしておきましょう。
「泌尿器用薬」の「猪苓湯」に改正があります。
体力規定を、「体力に関わらず」から、「体力に関わらず使用でき」に、修正してください。
まあ、チェックしておきましょう。
「VI 婦人薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは、以下の通りです。
「温経湯」に改正があります。
「手あれ」の表記のところに、括弧掛けをして、「手あれ(手の湿疹・皮膚炎)」といった感じに、修正してください。
厳密に押える必要はありませんが、チェックしておきましょう。
「当帰芍薬散」に改正があります。
効能の「低血圧」が削除されています。
「…しもやけ、むくみ、しみ、耳鳴り、低血圧に適すとされる…」
…といった感じに、修正してください。
チェックだけはしておきましょう。
「VII 内服アレルギー用薬」の漢方処方製剤で改正のあったのは、以下の通りです。
「皮膚」の「茵蔯蒿湯」に改正があります。
効能に、「湿疹・皮膚炎」が追加されています。
テキストの記述を…、
「蕁麻疹、口内炎、湿疹・皮膚炎、皮膚の痒みに適すとされる」
…といった感じに、修正してください。
チェックだけはしておきましょう。
「皮膚」の「当帰飲子」に改正があります。
体力規定が「体力中等度」から、「体力中等度以下」に修正されています。
体力規定は、選択肢判別のキーとなるので、押えておきましょう。
「鼻」の「葛根湯加川芎辛夷」と「荊芥連翹湯」と「辛夷清肺湯」に改正があります。
効能の「蓄膿症」に括弧書きが加わり、「蓄膿症(副鼻腔炎)」となっています。
それぞれの説明文の中から、「蓄膿症」を探してきて、「副鼻腔炎」と加筆しましょう。
(試験に出るかもだなー)という感じです。チェックしておきましょう。
「XIV 漢方処方製剤・生薬製剤」の漢方処方製剤で改正のあったのは、以下の通りです。
「防已黄耆湯」に改正があります。
効能に、加筆修正があります。
テキストの記述を…、
「肥満に伴う関節の腫れや痛み痛、むくみ、多汗症、肥満症(筋肉にしまりのない、いわゆる水ぶとり)に適すとされる。」
…といった感じに、修正してください。
チェックだけはしておきましょう。
「防風通聖散」に改正があります。
効能に、括弧書きの加筆があります。
効能のうち、「蓄膿症」を「蓄膿症(副鼻腔炎)」、「ふきでもの」を「ふきでもの(にきび)」と修正してください。
そして、「まれ重篤副作用」に、「腸間膜静脈硬化症」追加があります。
この改正で、「防風通聖散」は、まれ重篤副作用が、「肝機能障害、偽アルドステロン症、間質性肺炎、腸間膜静脈硬化症」とてんこ盛りになったので、出題される可能性がかなり高くなっています。
以前から、当該防風通聖散は、頻出だったので、シッカリと押えておきましょう。
「清上防風湯」に改正があります。
「まれ重篤副作用」に、「腸間膜静脈硬化症」が追加されています。
この改正で、「清上防風湯」は、まれ重篤副作用が、「肝機能障害、偽アルドステロン症、腸間膜静脈硬化症」となりました。
今回の改正を機に出題される可能性が高くなったので、優先して押えておきましょう。
登録販売者のこまごましたことは、ブログに投稿しています。
興味のある方は、「登録販売者の投稿記事 」の「登録販売者:語呂合わせ」や「登録販売者:まとめ」、「登録販売者:憶え方」などをお目汚しください。
そのほか、「登録販売者:医薬品」や「登録販売者:生薬」、「登録販売者:漢方処方製剤」で、ヒマな時間を潰してください。
★みんなとシェアする